4月3日甘肃省冠状病毒疫情动态通报(中外文版)
4月2日甘肃无新增新冠肺炎确诊病例
4月1日20时至4月2日20时,伊朗包机来甘311人中,共计确诊37例,累计治愈出院35例,现有2例在省级定点医院隔离治疗。
4月1日20时至4月2日20时,其他航班回国来甘人员无新增新冠肺炎确诊病例,累计确诊9例。累计治愈出院3例,现有2例在临夏州定点医院住院隔离治疗,4例在省级定点医院住院隔离治疗。累计追踪到密切接触者373人,已解除医学观察232人,其余141人正在接受医学观察。
甘肃累计境外输入新冠肺炎确诊病例46例,累计治愈出院38例。
4月1日20时至4月2日20时,甘肃本地无新增新冠肺炎确诊和疑似病例。确诊的1例湖北输入病例在省级定点医院住院隔离治疗,病情平稳。累计追踪到湖北输入病例密切接触者4人,已全部集中隔离。
4月1日20时至4月2日20时,甘肃无新增无症状感染者,目前有3例无症状感染者(其中境外输入2例,境内1例)正在进行医学隔离观察。
No new confirmed case of novel coronavirus pneumonia was reported on April 2nd
From 20:00 April 1 to 20:00 April 2, among total 311 people arrived in Lanzhou from Iran by charter flights, 37 imported cases among these people were reported accumulatively. 35 cases had been released from hospitals after being cured accumulatively, and 2 had been arranged at the provincial-level designated hospitals for treatment.
From 20:00 April 1 to 20:00 April 2, no new imported case was reported from other flights. 9 imported cases from overseas by commercial flights were reported accumulatively. 3 cases had been released from hospitals after being cured accumulatively. 2 people had been isolated at the designated hospital for treatment in Linxia, and 4 people had been arranged at the provincial-level designated hospitals for treatment. 373 close contacts related to the imported cases from overseas by commercial flights were reported accumulatively, 232 of whom had been released from medical observation, and 141 had been arranged for medical observation.
46 imported cases were reported accumulatively.38 cases had been released from hospitals after being cured accumulatively.
From 20:00 April 1 to 20:00 April 2, no new local case was confirmed in Gansu Province. 4 close contacts related to the imported case from Hubei were reported accumulatively. All of them were arranged for quarantine.
From 20:00 April 1 to 20:00 April 2, no new asymptomatic novel coronavirus case was reported in Gansu. At present, 3 asymptomatic novel coronavirus cases(including 2 imported cases from overseas, and 1 local case) had been arranged for medical observation.
2-го апреля в провинции Ганьсу отсутствуют новые случаи заболевания пневмонией, вызвонной коронавирусом нового типа
По состоянию на 1 апреля с 20 ч. по 2 апреля до 20 ч. Среди 311 человек из Ирана зарегистрированы 37 подтвержденных случаев заболевания пневмонией,в общей сложности вылечены 35 пациента, остальных 2 случая лечатся в больницах.
Отсутствуют новые подтвержденные случаи заболевания, который прилетели другими рейсами в провинцию Ганьсу.В общей сложности зарегистрированы 9 завозных случаев. Выписавших из больницы всего 3, на данный момент 4 случая лечятся в назначенных болиницах провинциального уровня. 2 случая лечатся в назначенной больнице г.Линся. Общее количество находивщихся в близком контакте с заболевшими-373, в том числе 232 человека освобождены от медициского наблюдения. Остальные 141 человек проходят дальнейшее медицинское обследование.
В общей сложности в провинции Ганьсу зарегисрированы 46 завозных случаев, в том чисде 38 пациентов выписались из больницы.
По состоянию на 1 апреля с 20 ч. по 2 апреля до 20 ч. в провинции Ганьсу отсутствуют новые случаи заболевания пневмонией и подозреваемые. Пациент,который вернулся в г. Ланьчжоу из провинции Хубэй находится в легком состоянии и лечится в больнице провинциального уровня. 4 преследованых находившихся в близком контакте с заболевшими находятся в изоляции.
По состоянию на 1 апреля с 20 ч. по 2 апреля до 20 ч. в провинции Ганьсу отсутствуют случаи бессимптомной инфекции. вего 3 случая бессимптомной инфекции, в том числе 2 из-за рубежа, 1 случай в пределах Китая. все принимают мединциское обследование.
甘粛省で新型コロナウイルスによる肺炎は新たな患者がゼロ
4月1日20時から4月2日20時まで、チャーター機に搭乗してイランからの311人の中に、確認病例は累計37人である。完治退院者は累計35人と確認された。2人は指定病院で治療を受けている。
4月1日20時から4月2日20時まで、他の商用便で甘粛省への新型コロナウイルスによる肺炎は新たな患者がゼロ、累計9人と確認された。完治退院者は累計3人と確認された。2人が臨夏州定点病院で隔離治療を受け、4人が省級の定点病院で隔離治療を受けている。濃密接触者は累計373人で、232人が隔離措置から解除され、他の141人が医学的検査を受けている。
甘粛省で新たに感染が報告された海外からの輸入症例が累計46人と確認された。完治退院者は累計38人と確認された。
4月1日20時から4月2日20時まで、甘粛省現地での新型コロナウイルスによる肺炎は新たな患者と感染の疑い人がゼロである。湖北省からの確診病例が省級の定点病院で隔離治療を受け、様態は安定している。湖北省からの病例の濃密接触者は累計4人と確認された。全員が集中隔離観察を受けている。4月1日20時から4月2日20時まで、甘粛省新たに無症状感染者がゼロである。今、無症状感染者が3人となっている(その中に、海外から輸入者が2人で、国内が1人である)隔離観察を受けている。
4월2일 감숙성에신종 코로나 바이러스 감염으로 인해 새로 증가한 확진된 환자 없다
4월1일 20 시부터 4월 2일 20시까지 통지에 따르면 상업비행기를 전세내어 이란에서 출발하여 감숙성에 온 311명중 확진된 환자수는 총 37명이고 총 퇴원자수는 35명이며 현재 2명은 성급 지정된 병원에서 격리치료 받는 중이다. 4월1일 20시부터 4월2일 20시까지 기타 비행기를 탑승하고 귀국한 인원중 새로 확진된 환자 없다. 현재 총 확진된 환자수는 9명이고 총 퇴원자 3 명이다.그중 2 명은 린샤후이족자치주의 지정된 병원에서 격리치료를 받고있는 중이고 4명은 성급 지정된 병원에서 격리치료를 받는중이다. 현재 밀접 접촉자수는 373명이고 232명에 대한 의학 관찰이 해제되었으며, 141명이 의학 관찰을 받고 있는 것으로 확인되었다.감숙성에 국외입국 환진된 환자수는 누적 46명이고 총 퇴원자 38명이다.
4월 1일20 시부터 4월 2일 20시 기준으로, 감숙성 본지역에 확진된 환자 없고 의심환자 없다. 호북성에서 온 신종 코로나바이러스 새로 확진된 환자 1명 이고 지금 성급 지정된 병원에서 격리치료를 받고 있다. 호북성에서 온 밀접 접촉환자 총 4명이 다 집중 격리치료를 받고 있다.
4월1일 20시부터 4월2일 20시 기준으로 감숙성에 무증상 감염된 환자 3명이다(그중 국외 입국 확진된 환자 2명이고 국내 확진된 환자1명) 다 집중 격리치료를 받고 있다.
信息来源:甘肃省人民政府外事办公室